טבלה 3: הקלטות, תמלילים ותעתיקים

קובצי PDF הקיימים לצד קובצי EAF הופקו מתוך קובצי EAF ואינם כוללים סימוני חפיפה ופסקים. מכיוון שהופקו אוטומטית, אין הם אמינים כקובצי EAF, ויש תמיד להעמידם מול קובצי EAF ולהשוותם להקלטות. כך תימנענה טעויות בהבנת הטקסט. ודאי, חקירת הלשון המדוברת אינה יכולה להיעשות אך ורק מתוך תמלילים אלא חייבת בשמיעת הדיבור עצמו.

מתנדב(ת)12 טקסט תאריך משך ההקלטה בני שיח מקום ונושא הקלטות 13ELAN ו-PDF תואם תמלילים אחרים תעתיק פוניטי14
C1 C121 9/8/2001 8’26” המקליט; אביו; בחורה שונות (דיבור מועט – המירב שהוצא מן ההקלטות של מתנדב זה) wavmp3      
C2 C211_1 14/8/2001 8’33” המקליט, נציגת מעמ"ד, רעיית המקליט על ההקלטה; על המקליט; סידורי בית wavmp3   C211_1ND.pdf  
C211_2 2’22” המקליט; שומר בכניסה למבנה על המכשירים וההקלטה wavmp3   C211_2ND.pdf  
C211_3 4’18” המקליט ושלושה חברים על ההקלטה; שיחת חולין wavmp3   C211_3ND.pdf  
C212_1 9’43” המקליט, שני חברים וחברה בבית קפה. שיחת חולין; התייחסות להקלטה wavmp3   C212_1ND.pdf  
C212_2 4’29” המקליט, שני חברים וחברה קניות; ענייני משפחה; שונות wavmp3   C212_2ND.pdf  
C3 C311 16/8/2001 4’26” המקליט וגבר נוסף ביטוח wavmp3      
C4 C412 27/8/2001 20’11” המקליטה (שיחת טלפון: דברי בת השיח נשמעים בקושי) פיגוע; תוכניות אקדמיות; תרגום ספר wavmp3   C412ND.pdf (דברי בת השיח לא תומללו)  
  C413 25’45” המקליטה (שיחת טלפון: כמעט אין שומעים את בת השיח) שיחת טלפון: לימודים; שאיפות אישיות; נושאים אקדמיים wavmp3   C413ND.pdf (דברי בת השיח לא תומללו)  
C5 C514_1 5/9/2001 2’45” המקליטה ועמיתה לעבודה, בת 32, מוצא מזרחי, בהריון, השכלה אקדמית על ההקלטה; לידה wavmp3 elan pdf   zip
(תעתיק רחב)15
  C514_1a 8’07” על ההקלטה; לידה; מצב בעבודה – חלקו הראשון של הטקסט חופף את C514_1 wavmp3   C514_1aND.pdf  
  C514_2 13’31” (1) המקליטה בשיחת טלפון עם בת שיח שאינה נשמעת (2) המקליטה בשיחה קצרה עם עמיתה לעבודה, בת 25, נשואה, השכלה אקדמית הריון; תאומים; רווקות wavmp3 elanpdf    
  C523 16’10” המקליטה ועמיתתה לעבודה (לעיל C514_1); מלצר על ההקלטה; יחסים בעבודה; מתנה ליולדת; אגרת הטלוויזיה; במסעדה wavmp3   C523ND.pdf  
C6 C612_2 7/9/2001 2’52” ביקור חברים בבית המקליט: עיקר השיחה בין המקליט לחבר, שתי נשים מצטרפות לעיתים מסעדות בשר wavmp3 elanpdf    
  C612_3 2’57” כנ"ל הכנת קפה ועוד wavmp3 elanpdf    
  C612_4 7’26” שיחה בין שני הגברים בחדר עבודה – סטארט אפ של תוכנת השקייה wavmp3 elanpdf    
C7 C711_0 15/9/2001 9’39” המקליטה וחברתה (נציגת מעמ"ד) חיי קיבוץ; נשיאת מכשיר ההקלטה; ספורט באוניברסיטה; שונות wavmp3 elanpdf    
C711a 15/9/2001 (שלושה קבצים עוקבים) 6’11” המקליטה, הוריה, אחותה ואחיה על ההקלטה; שונות wavmp3   C711aND.pdf  
C711_1 4’54” מגורים; חיי יומיום wavmp3 elanpdf    
C711_2 4’56” wavmp3 elanpdf    
C711_3 15/9/2001 (שני קבצים עוקבים) 5’00” הורי המקליטה, אחותה ואחיה בן ה-10 אכילה; פרס בצבא; בריאות; כדורגל; חיי יומיום; שונות wavmp3 elanpdf    
C711_4 5’00” wavmp3 elanpdf    
C712_1 15/9/2001 5’27” המקליטה, הוריה ואחותה חרקים; תוכניות וסידורים wavmp3   C712_1ND.pdf  
C712_2 15/9/2001 4’38” המקליטה, הוריה ואחותה סידורים; שונות wavmp3 elanpdf    
C714 15/9/2001 13’00” המקליטה, הוריה, אחותה, ואחיה בן ה-10 הכנת ארוחת ערב ואכילתה; ענייני משפחה; בית; חינוך; פוליטיקה wavmp3 elanpdf   zip
(תעתיק רחב)16
C8 C842 15/9/2001 19’34” המקליט וחברתו מגורים; הליכה לקולנוע; עבודה של חברה משותפת wavmp3 elanpdf    
C9 C921 21/9/2001 6’26” המקליטה, בעלה, בנה ובתה גיוס לצבא; כרטיסים להופעה wavmp3      
C10 לא נמצא בהקלטות דיבור עברי בר-שימוש
C11 C1111 30/9/2001 10’10” המקליט, רעייתו ובתו; שניים או שלושה אנשים נוספים ענייני חולין שונים; על ההקלטה wavmp3   C1111ND.pdf  
C1141_1 30/9/2001 1’54” המקליט, רעייתו ובנו נסיעות ברכב המשפחתי wavmp3   C1141_1ND.pdf  
C1141_2 30/9/2001 5’19” המקליט ורעייתו שיחת טלפון מן המכונית: נסיעה; קניות wavmp3   C1141_2ND.pdf  
C12 C1241 15/10/2001 15’00” המקליטה וחברתה (עולה מרוסיה) ספר של גרוסמן; הבנת קריאה בעברית; שֵׂער; שירות בצה"ל; שונות wavmp3      
C13 C1311 21/10/2001 8’32” המקליטה, נציגת מעמ"ד הדרכה על ההקלטה wavmp3   C1311ND.pdf  
C1312 8’04” המקליטה, שתי בחורות ובחור – כולם עולים חדשים בעיות עבודה; לימודים; מלצרות wavmp3   C1312ND.pdf  
C14 C1422a ראשית נובמבר 2001 7’00” המקליט; עובד בחנות; לקוחות סחר בירקות ובמשקאות קלים: שיחות טלפונית ושירות לקוחות wavmp3      
C1422b 6’11” wavmp3      
C15 C1512 סוף ספטמבר 2001 4’12” המקליטה; חברתה; מוכרת בחנות בגדים קניות wavmp3      
C1514 9’10” המקליטה ושני בניה טיול; שונות wavmp3      
C16 C1624 סוף נובמבר 2001 17’12” המקליטה, חברתה ובחור לימודים; ערבים בישראל; פוליטיקה wavmp3 elanpdf   zip
(תעתיק רחב)17
D1 D142 2/2/2002 8’57” המקליט, רעייתו, אישה נוספת וילד תוכניות לנסיעה לחו"ל wavmp3 eafpdf    
D2 D210 29/1/2002 7’07” המקליט (שתי שיחות טלפון: [כמעט] אין שומעים את בני השיח) חילופי דברים יומיומיים wavmp3      
D3 D341 22/2/2002 5’50” המקליטה (שיחות טלפון: אין שומעים את בנות השיח)   wavmp3   D341ND.pdf  
D342a

22/2/2002
(שלושה קבצים עוקבים)

6’38” המקליטה ובן זוגה   wavmp3   D342aND.pdf  
D342b 1’35”   wavmp3      
D342c 5’44”   wavmp3   D342cND.pdf  
D4 D421 20/5/2002 8’17” המקליטה ושתי חברות לידה קרובה; חברות וזוגיות wavmp3      
D5 D521 3/6/2002 7’26” המקליט; שני עמיתים לעבודה התנהלות במקום העבודה; שכר wavmp3      
D6 D631 4/6/2002 8’08” המקליטה וחברתה לימודים; ענייני דת; התייחסות להקלטה; הכנת אוכל; שידוכים wavmp3   D631ND.pdf  
D632_1 6’42” ענייני דת; הכנת אוכל; יחסים בין שותפות לדירה   wavmp3   D632_1ND.pdf  
D632_2 2’50” מוזיקה   wavmp3   D632_2ND.pdf  
D7 D741_1 13/7/2002 (שלושה קבצים עוקבים) 13’21” המקליט ורעייתו; מוכר נעליים; עוברי אורח קניות wavmp3   D741_1ND.pdf  
D741_2 13’20” wavmp3   D741_2ND.pdf  
D741_3 13’01” wavmp3   D741_3ND.pdf  
D8 לא נמצא בהקלטות דיבור עברי בר-שימוש
D9 D932 12/8/2002 (שני קבצים עוקבים) 15’00” בעיקר מרצה במכללה; שני דוברים נוספים הרצאה במכללה בענייני פיננסים wavmp3 elanpdf    
D933 15’00” בעיקר מרצה במכללה; המקליט ושני דוברים נוספים wavmp3 elanpdf    
D10 בבדיקה
F F_folkstory_1 אביב 1999 5’38” המקליטה; בת שיח; משתתפת נוספת סיפור עם ומוסר השכל wavmp3 pdf   pdfwavmp3
O OCD_1 4/9/2000 3’18” המקליט ושתי עמיתות לעבודה: "סיגל" – ילידת הארץ ממוצא מזרחי, בת 24 או 25, בוגרת תיכון, נשואה, תושבת עיר בדרום הארץ "מירב" – ילידת הארץ ממוצא מזרחי, בת 24, בוגרת תיכון, רווקה, תושבת עיר בדרום הארץ שיחה בעניינים שונים בנסיעה במכונית חזרה מחתונה (מסיבת החתונה, נסיעה לבית מלון, יחסי אנוש בעבודה, דרך הנסיעה, וכו') wavmp3 elanpdf    
OCD_2 4’21” wavmp3 elanpdf    
OCD_3 2’46” wavmp3 elanpdf   pdf wavmp3 (תעתיק צר)
OCh 21/12/2001 20’12” המקליט ואבי המקליט, יליד הארץ, בן 51, השכלה אקדמית, תושב תל-אביב סיפורים על טיול של המקליט בסין ובמונגוליה; התייחסות להקלטה wavmp3 elanpdf   zip
(תעתיק רחב)18
OM 4/9/2000 4’40” המקליט וחמישה עמיתי עבודה (בכירים וזוטרים) ישיבה בענייני כוח אדם במפעל wavmp3 elanpdf   pdf wavmp3 (תעתיק צר)
P1 P122 6/7/2002 16’26” המקליטה וחברתה; חברה נוספת עישון חשיש; מגורים; יחסים בין-אישיים wavmp3      
P2 P221a 5/7/2002 5’56” המקליט, רעייתו ואדם נוסף פגיעה ברכב wavmp3      
P221b 9’57” המקליט, רעייתו וזוג חברים עזבונות; ועד בית ויחסי שכנות; שונות wavmp3      
P3 P311_1 8/7/2002 15’20” המקליט וחברתו; דובר אקראי, שומר בכניסה לבניין הסבר על ההקלטה; נושאי יומיום שונים – בנסיעה ובבנייני עזריאלי בתל-אביב wavmp3   P311_1ND.pdf  
P311_2 14’48” המקליט, חברתו וחבר נוסף; שני מתנדבים של המשמר האזרחי; כ-5 מתנדבים נוספים של המשמר האזרחי; עוברי אורח; מערכת כריזה תרגיל המשמר האזרחי wavmp3 elanpdf    
P321 9’01” המקליט וחברתו קוסמטיקה; ג'וק בשוק; שתייה wavmp3   P321ND.pdf  
P4 P423_1 9/7/2002 15’00” המקליט ועמיתיו החיילים; מפקד תורן (לפחות שבעה דוברים) הכנות לשמירה ועוד wavmp3 elanpdf    
P423_2 14’59” המקליט, חברו החייל; קצין תורן; חיילים וחיילות יחסים שבינו לבינה; עליית משמר wavmp3 elanpdf    
P423a 19’05’ המקליט וחבר חיי צבא; חיים אישיים וזוגיות. חפיפה חלקית עם P423_1 ועם P423_2 wavmp3   P423aND.pdf  
P5 P511 3/8/2002 14’15” המקליטה; בעלה; אחיין וילדה קטנה הבדלה וסידור הבית במוצאי שבת wavmp3      
P6 P632 5/8/2002 6’36” המקליט ועמית לעבודה מחלות ורופאים wavmp3      
P7 P711_1 5/8/2002 2’23” המקליטה ובנה תמונות של הבן wavmp3      
P711_2 20’42” המקליטה בשיחת טלפון (בת השיח אינה נשמעת); בן המקליטה שיחת חולין wavmp3      
P8 בבדיקה
P9 P931_1 13/2/2002 (שלושה קבצים עוקבים) 9’46” המקליט ומפקדו; שני דוברים נוספים בעיות אישיות ושירות צבאי wavmp3 elanpdf   zip
(תעתיק רחב)19
P931_2 9’55” wavmp3 elanpdf    
P931_3 7’14” wavmp3 elanpdf    
P10 P1011 23/10/2002 8’48” המקליטה ובן זוגה קורנפלקס; עלעול בעיתון; הכנות ליציאה; שונות wavmp3      
P11 P1122 4/9/2002 6’40” המקליטה ובן-שיח חיזור ויחסי אנוש wavmp3      
P1132 7’04” המקליטה והוריה מחלה תורשתית לעומת מחלה טרשתית; פק"ם wavmp3      
P12 P1241a 31/8/2002 14’12” המקליטה; אמה; אחיינה התינוק; בן-שיח טלפוני שאינו נשמע בעיקר שיחת טלפון ובה מידע אישי ומשפחתי; חילופי דברים עם התינוק wavmp3   P1241aND.pdf  
P1241b 4’57” המקליטה; אמה; אחיינה התינוק בעיקר שיחה עם האם ועם התינוק בענייני אוכל wavmp3   P1241bND.pdf  
P13 בבדיקה
P14 לא נמצא בהקלטות דיבור עברי בר-שימוש
P15 בבדיקה
P16 לא נמצא בהקלטות דיבור עברי בר-שימוש
Y Y111 29/6/2001 5’55” המקליטה ושתי עמיתות לעבודה הגעה לעבודה; בישול ואוכל; סביבת מגורים; ענייני אדמיניסטרציה בעבודה wavmp3 elanpdf    
Y311 7’33” המקליטה וחברתה ("ליאת") זוגיות wavmp3 elanpdf    
Y32 7’32” לקראת נסיעה wavmp3 elanpdf   zip
(תעתיק רחב)20
Y33 8’39” מגורים; נסיעה; בריאות wavmp3 elanpdf    
Y34 11’59” מגורים; מכוניות wavmp3 elanpdf    

12 סימון המתנדב(ת), מקליט(ת) השיחה: SP1. בני השיח מסומנים בהתאמה SP2, SP3 וכו'.

13 להנחיות לשימוש בתוכנת ELAN לחצו כאן.

14 סימון ההגאים בתעתיק הפונטי הרחבי לטקסטים P931_1 ,C714 ,C1624 ,C514_1 ו-Y32 (לעומת הסימנים המקובלים בשיטת IPA):

ʕ = 0
הגה מודחק
(unreleased)
= 1
ʔ = 2
ʃ = 3
ʒ = 4
ʧ = 6
ɽ,ɻ,ɾ,r = 8
ʁ = r
χ = x

 

15 התעתיק הפוניטי של טקסט זה נערך בידי נעם פאוסט, ושולב כצורתו עם התמליל בקובץ C514_1_phon.eaf.

16 התעתיק הפוניטי של טקסט זה נערך בידי אליסה גוטרמן, ושולב כצורתו עם התמליל בקובץ C714_phon.eaf. שורות ההפניות תואמות את החלוקה הפרוזודית המוגשת בתמליל הן בקובץ התעתיק C714_phon.eaf והן בקובץ המשולב, אף כי קובץ התמליל מבוסס על חלוקה פרוזודית קודמת לזו המוגשת בקובץ התמליל ושונה בפרטים אחדים מחלוקה זו. סימון ההגאים בתעתיק זה (לעומת הסימנים המקובלים בשיטת IPA):

ʔ = 2
ʒ = 4
χ = x
ʁ = r
ʃ = 3

 

17 התעתיק הפוניטי של טקסט זה נערך בידי נעם פאוסט, ושולב כצורתו עם התמליל בקובץ C1624_phon.eaf.

18 התעתיק הפוניטי של טקסט זה נערך בידי אילאיל יציב-מליבר עבור מיזם CorpAfroAs. בקובץ OCh_phon.eaf מובאים התעתיקים הפוניטיים ושורות ההפניות כצורתם במיזם CorpAfroAs.

סימונים: / טון סופי ממשיך; // טון סופי ממשיך (אין סימון ייעודי לטון מעביר); # מילה קטועה; ## קבוצה פרוזודית קטועה; (click) קולות לא מילוליים. אורכי פסקים אף הם רשומים (באלפיות השנייה).

בקובץ OCh_phon.eaf הוספו שורות התעתיק הפוניטי לשורות התמליל כפי שמובאים בקובץ OCh.eaf. בשורות התעתיק הפוניטי הותאמו סימני הטונים הסופיים לשיטת מעמ"ד והושמטו אורכי הפסקים. לבד מאלה, הועתקו שורות התעתיק הפוניטי כצורתן.

19 התעתיק הפוניטי של טקסט זה נערך בידי נעם פאוסט, ושולב כצורתו עם התמליל בקובץ P931_1_phon.eaf.

20 התעתיק הפוניטי של טקסט זה נערך בידי נעם פאוסט, ושולב כצורתו עם התמליל בקובץ Y32_phon.eaf. שורות ההפניות תואמות את החלוקה הפרוזודית המוגשת בתמליל הן בקובץ התעתיק Y32_phon.eaf והן בקובץ המשולב, אף כי קובץ התמליל מבוסס על חלוקה פרוזודית קודמת לזו המוגשת בקובץ התמליל ושונה בפרטים אחדים מחלוקה זו.

אוניברסיטת תל אביב עושה כל מאמץ לכבד זכויות יוצרים. אם בבעלותך זכויות יוצרים בתכנים שנמצאים פה ו/או השימוש
שנעשה בתכנים אלה לדעתך מפר זכויות, נא לפנות בהקדם לכתובת שכאן >>